日本語って:

日本語は論理的な文章を書くには向かないと、これは昔から言われてきたことだが、今回身に染みた。

1月後半と2月初めの聖書塾レポートが、三位一体論について。

で、手に入り難いいくつかの資料をシャローム先生からいただいていて、感謝。それだけでいいかなとも思うけれども、前に買っていたフルクテンバウム博士の三位一体をダウンロードしたものを聞く。何度か聞いたが、ややこしい。第一博士の英語がめちゃくちゃ聞き取りにくい。

ヘブル語は名詞は単数、複数、男性、女性に分かれていて(ここまでなら昔習ったドイツ語もそうだったから、まいっか)それぞれにつく形容詞や動詞まで単数複数の区別があり、それによって創世記第一章一節の”神が天と地とを創造された”ってところの神という単語は、ヘブル語ではエロヒムというらしくて、この単語は基本的には複数としての意味を持つ。

したがって正確には神々は天と地とを創造された、と読まなければならないらしい。どひゃー、この年になってヘブル語は難しい。いや、日本語が曖昧過ぎるのであろう。そこら辺を面倒だからとすっ飛ばすと、ろくなレポートはできないのだろうな。半分楽しみながら聞いている。目が疲れないのがよろしイ。

Follow me!

画像をアップロード

こんな症状にご注意を!(大腸)

●便潜血陽性を指摘された
●便秘
●下痢
●便秘と下痢を繰り返す
●便が残った感じですっきりしない
●おなかの痛み
●血便がでたなど
☆☆早めに受診されてください。
※思い当たる点がありましたら大腸内視鏡検査がおすすめです。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

「日本語が含まれない」「URLが4つ以上」の投稿は無視されます。(スパム対策)